The Author House publishes Sinful Words in a country where English speaks about five hundred more television, radios and newspapers.
Hesenê Metê translated a book titled Dr. Dr. Sabahat Karaduman, the rhetoric, went out with British students. Roman and Turkish translation have also been translated.
This is an anthology of Kurdish contemporary poetry, which is rare in the sense that there have not been many similar attempts before. It is a general introduction to the contemporary Kurdish poetry and its unique features, which may not be familiar to English readers.
Released in October, Nothing but Soot is Sirwan Kajjo’s debut novel. He is a Syrian Kurd based in Washington DC. Kajjo, like his main character, Kawa, has a journalist background and this is his first creative work. It is one of the few Kurdish novels written in English.
Nothing but Soot is an entertaining coming-of-age novel that follows the story of Kawa as he grows up in the persecuted streets of Amude, drops out of high school and moves to Beirut, eventually embarking on a journey to America.
Collection and preparation of Kurdish writer Shirin Qado for Press and Han in Berlinwas the book that many people waiting for "Uncle Ismail what has been said andwritten about."
The book contains a lot of material Alqubma and a lot of articles written about the late, the book also contains a lot of articles that deal over the life of the late seven andforty years.