Share |

الروائي حليم يوسف يتحدث للتآخي عن مجلة ديوار والمؤتمر الرابع للمثقفين الكورد

حاوره: هوزان أمين

لا بد ان للزمان والمكان اثرهما البليغ في مخيلة الكاتب، ومن خلالها يستطيع ان يسرد تلك الاحداث ويحيكها ويصنع منها مادة ادبية، ومن خلالهما يكون بمقدوره ان يبرز أشكالاً من العلاقات الاجتماعية، والصراع بين مكوناتها عبر اساليب وتقنيات يمتهنها هو ويتلقاها القارئ ويفسرها حسب ادراكه.

لهذا كان نشر اول قصة قصيرة له قبل 25 عاماً، بداية انطلاقته وربما الحافز على تقدمه، انه كاتب وروائي متميز، له أسلوبه الخاص، وظف والامكنة والازمة ومخيلة وذاكرة مجتمعه ومدينته في نصوصه، يصوغ أفكاره بأسلوب يشد انتباه القاريء بطعم ساخر لاذع؟.

ترجمت اعماله الى اللغات العربية والتركية والالمانية، مواظب على الكتابة الادبية ويكتب في دوريات ثقافية وادبية، يعد ويقدم برنامجاً ادبياً منذ قرابة ثلاثة عشرة عاماً في الفضائية الكوردية في اوربا، كما انه يرأس تحرير مجلةDîwar ، الجدار الثقافية منذ عام، وهو صاحب العشرات من النتاجات الادبية قصص كانت ام رواية، التقيناه في دياربكر واجرينا معه الحوار التالي:

-           الكاتب والروائي حليم يوسف مرحباً بك، حبذا لو لو تشرح لنا اسباب زيارتك الى دياربكر؟

 -          انا هنا بصدد اقامة عدة ندوات ثقافية في كل من أسطنبول، دياربكر و ماردين، بمناسبة صدور الطبعة الثانية لثلاثة من نتاجاتي من قبل دار نشر بيوند، والتي من المزمع ان يتم طبع كتبي الاخرى ايضاً بعد عدة اشهر، لهذا اجتمعنا مع محبي الادب في اسطنبول بمركز اسماعيل بشكجي، وها قد اجتمعنا في دياربكر في صالون البلدية الكبير، وكذلك في ماردين بجامعة آرتكول، وتناولنا شؤون وشجون الكتابة.

-           هناك مناسبة اخرى يضاف الى سبب زيارتك  ؟

-           نعم يضاف الى ذلك السبب هو نشر اول قصة قصيرة لي بعنوان " رفسات الحمار الابيض" قبل 25 عاماً من قبل اتحاد الكتاب السوريون، تحت عنوان ابداعات الشباب التي كان يشرف عليها الكاتب المعروف شوقي بغدادي في جريدة الاسبوع الادبي.

-           حبذا لو تشرح لنا عن ماذا تحدثتم ؟

-           تحدثت في تلك المحاضرات عن تجربتي وتجربة الجيل الذي تقاسمنا هم الكتابة معاً، وهم الكتاب الكورد في غرب كوردستان في 25 عاماً الماضية، ومدى المعانات التي كنا نعانيها والعقبات التي كنا نواجهها، بشكل خاص قضية ما بعد الكتابة ومرحلة طباعة نتاجات الادبية، واعطيت بعض الامثلة عن ذلك، مثل قضية تهريب الكتب والتعاقد مع المهربين من اجل ادخال الكتب عبر الحدود بين تركيا وسوريا وكذلك بين  لبنان وسوريا، لادخالها وايصالها بين ايدي القراء.

-           نفهم من كلامك ان الكاتب الكوردي، كان يعاني الامرين الكتابة اولاً ومن ثم قضية طبع وتوزيع كتبه في ما بعد الكتابة، وهذا هم وعبئ اضافي على كاهل الكاتب ايضاً، يضاف الى معاناته من الكتابة ذاتها اذا افترضنا ان الكتابة الادبية ألم وهم على الكاتب؟

-           نعم هذا صحيح، الكتابة الادبية عمل لذيذ، لانه يخلق الراحة للكاتب بعد ان يكون مهموماً بحمل تلك الافكار، ويقوم بسرد وافراغ تلك الحرقة التي في داخله على الورق، حينها ينتهي عمل الكاتب في الاماكن الاخرى ولكن بالنسبة لنا، على العكس فانه يبدأ عمل الكاتب الكوردي آنذاك، لانه يحمل هم طبع ونشر وتوزيع ذلك المنتج حتى يصلها للقراء.

-           الى جانب عملك ككاتب، نجدك في ميدان الصحافة والاعلام، كيف توفق بين العملين؟

-           في الحقيقة العمل بالاعلام والصحافة كان يشد اهتمامي دائماً الى جانب الكتابة الادبية، لان العمل في رواية او كتابة القصص يتطلب منك عدة اعوام حتى يجد النور، ولكن قياساً بذلك الوقت فقد كنت اجد نفسي دوماً بحاجة الى العلاقات والاخذ والرد سواء مع الجمهور او مع المثقفين امثالي، لهذا اعتبر العمل الصحفي كنافذة استطيع من خلالها استنشاق هواء نقي، سواء في الجانب الثقافي او السياسي او الاجتماعي، وكنت اجد فيها ضالتي التي كنت ابحث عنها، لهذا بعد سلوكي دروب الهجرة الى اوربا واقامتي في المانيا عام 2000، جاءت الفرصة لي، وقدمت برنامج ادبي قرابة 11 عاماً متواصلة بإسم " القفزة الثالثة" في كل من فضائية ميديا ومن بعدها روج، والآن اقدم برنامج بأسلوب وشكل مختلف نوعاً ما بإسم " الباب الآخر" في فضائية روناهي.

  -         كما نعلم انكم تصدرون مجلة شهرية بإسم الحائط، حبذا لو تحدثنا عن ذلك الجانب ايضاً في حياتكم الاعلامية؟

-           مجلة“Dîwar”  بمعنى الحائط بالعربي، مجلة ادبية ثقافية مستقلة، تصدر في المانيا باللغة الكوردية، ويتمر ارسالها الى الوطن، صاحبها آكري صوران، وبمعية الكاتب جميل اوغوز، وجدنا من الجدير بنا اصدار مجلة ادبية شهرية، لان المثقفين الكورد كانوا يفتقدون مجلة شهرية لا في الوطن ولا خارجه، في ظل وجود مجلات فصلية، وها قد مر عام على اصداره، فقد نجحنا في بعض الجوانب، وربما واجهتنا عقبات في البعض الآخر، خاصة من ناحية ايصال المجلة في وقتها الى الكتاب، خاصة بعد اغلاق المنافذ الحدودية مع غرب كوردستان، كما واجهتنا مصاعب من ناحية التمويل، لهذا اضطررنا في الآونة الاخير الى دمج عددين معاً، ومع بداية هذا العام سنقوم بتقييم عملنا، وسنقرر اننا سنستمر باصدارها ام سنعلقها.

-           اصدرتم بياناً واكدتم على انكم عازمون على اعادة احياء اتحاد المثقفين الكورد في غرب كوردستان وعقد المؤتمر الرابع للاتحاد؟

-           نعم هذا صحيح لقد اسس هذا الاتحاد في نيسان عام 2004 في السويد، وكانت أحدى نتائج انتفاضة غرب كوردستان التي انطلقت في 12 من آذار من نفس العام، بعد ان قام الشعب الكوردي في غرب كوردستان برفع رؤسهم في وجه الظلم وكسروا بذلك جدار الخوف، وجدنا نحن المثقفين في الخارج، وكوظيفة تقع على عاتقنا اتجاه تل الدماء التي اريقت ان نعقد اتحاداً للم شمل الكتاب والفنانينن والصحفيين، وايصال صوتنا الى الداخل، وانطلقت على اثرها موقع الكتروني، وصدرت مجلة ثقافية بإسم اوركيش، ولكنه للاسف توقف عن النشاط بعد المؤتمر الثالث، ولكن الاوضاع في الداخل السوري بعد الثورة، والتطورات التي حصلت ولا زال تحصل في غرب كوردستان، دفعنا الى التفكير في اعادة احياء هذا الاتحاد، وتوحيد صفوف المثقفين الكورد وايصال موقف موحد الى الداخل، وكوني احد اعضاء اللجنة المنظمة اصدرنا نداءً الى كافة المثقفين في الوطن والمهجر لحضور المؤتمر الرابع للاتحاد في مدينة بيلفيلد بألمانيا في 25-26 من شهر كانون الثاني.

-           في ختام هذا اللقاء، ماذا سنقرأ لحليم يوسف في المستقبل ؟

-           الى جانب اصدار الطبعة الثانية من كافة نتاجاتي التي اتفقت مع دار نشر بيوند انهاء طبعها حتى شهر ايار، انا عازم على انهاء روايتي الجديدة التي تعبت بالعمل فيها كثيراً واخذت مني الوقت والجهد الكثير، وايصالها للقراء مع منتصف هذا العام، مع تقديري وشكري لكم.

 

 

 

جريدة التآخي -العدد والتاريخ: 6765 ، 2014-01-23