Share |

أدب

جديد دار الزمان كتاب بعنوان: الحياة اليومية في الشرق القديم للكاتبة الألمانية أسْترِد نون، ترجمة: د. فاروق اسماعيل. يقع الكتاب في 208 صفحات من القطع الكبير مع ملحق كبير للصور الملونة.  

دثريني...... دثريني... بأهازيج عطرك بحندس رموشك أنا الحاضر الغائب والشريد في جنان بهائك الحياة بازار سأقتفي الليلة النيازك الشريدة في متاهات الريح يرتجف كأسي النبيذ من البرد وأنحني في بساتين الهلالين لأقطف زهور البابونج والجلنار وأسرق قوس قزح من سواد الأهداب

السويد: صدرت مجموعة شعرية جديدة للشاعر والناقد الكردي السوري لقمان محمود، بعنوان "أسير وحدي" من منشورات هلبست للترجمة والنشر والتوزيع. والمجموعة الجديدة هي الحادي عشر للشاعر في سياق نتاجه الشعري. حيث صدرت مجموعته الشعرية الأولى عن دار دانية في دمشق، بعنوان "أفراح حزينة" عام 1990. سبق أن صدر للشاعر باللغة الكردية "أتابع حريتي"، عن منشورات إتحاد الأدباء الكرد، في أربيل عام 2013، و"من السراب إلى الماء"، عن دار مارغريت، في السليمانية عام 2013.

  هضبة يُدحرجُ الصبيُّ أحلامَهُ وهو يخطفُ غبطةَ السّماءِ من زرقتها… إنْ هي إلا بحارُ ضوءِ تحاصرُ جذع الطّيةِ، أخيلةُ مدنٍ تتدفّقُ كجيادٍ برية صوب مشارف البعيد. أيَّةُ مكابدةٍ تجشّمتها الأرضُ لتقتنصَ هذا النِّهدَ في صرخةٍ متخثرة؟! تركنُ الأَمْداءُ بأثداءَ خائرةٍ، يا لهذا السَّرابِ الذي يَنْدَفِعُ في شَبَقٍ هَائِجٍ!

  صدرت عن دار سوجيت في ألمانيا خلال شهر أكتوبر العام 2023 رواية "تسع وتسعون خرزة مبعثرة" للكاتب الكردي حليم يوسف، وهي أول رواية كردية سورية تترجم مباشرة عن الكردية إلى الألمانية وتصدر في ألمانيا. قامت بالترجمة د.باربارا شترويلي.

  1 مطفأة!!. في دخان دون نار، ترتعشُ الأصابع. في ضحكٍ خافتٍ لا نكهةَ له.. تستفسرُ عن أحوال بعضها دون هوادة، الدأب الحيويُّ يجسّد معنى الدهر، تُحاط الروحُ وتُحاصَرُ من كلِّ الجهات… بفحوى الأحلام ينسجُ الوجود.. خائرَ القوى كان يتسلق جدران الصمت..

صدر حديثاً للشاعر والفنان نزار يوسف عمل جديد باللغة الكردية بعنوان "زاغروس أجراس الحضارة.. الموسيقى والإبداع".من مكتبة خاني في دهوك  " الكتاب يتألف من فصلين ويقع في 289 صفحة".

  صدر عن دار لوتس للنشر الحر مصر - القاهرة 2023 رواية ( الزلزال) للكاتب ريبر هبون يتكون الكتاب من 217من القطع المتوسط . حيث تتناول الرواية آثار وتداعيات الزلزال الذي حدث في كل من غربي وشمال كردستان تحديداً مناطق جنديرس وتتناول الرواية آثار وتداعيات الزلزال الذي حدث في كل من غربي وشمال  كردستان تحديداً مناطق جنديرس وعفرين، أورفا وديار بكر بالتزامن مع الانتهاكات الجسيمة التي يتعرض لها المساجين في كل من: عفرين وجنديرس وكذلك في كردستان الشمالية وحياة الناس تحت رحمة الفصائل المسلحة في عفرين.  

  صدر حديثًا عن دار النخبة العربية للنشر والطباعة والتوزيع، كتاب «صدى المعاني»، للأديب السوري الكردي نصر محمد. يقع الكتاب في 120 صفحة من القطع الكبير ويضم 13 قراءة لطائفة من الكتاب والشعراء. صدى المعاني.. قراءات في كتب أدبية يقول مَحـمــود بـريـمـجـة، في مقدمة الكتاب:

  في حنايا المنفى ، أغتسلُ بصوت وأدعية أمي.. فتتفتح الزهور والآمال في مروج النمسا.. ليعلوا دويُ الرصاص عالياً على يأس الزمان وغدر القسوة وكوابيس الصمت الرهيب ..!! ***     *** عقود ..

كونى ره ش   يتناول الكاتب والباحث اسحق قومي في كتابه هذا: (حركة الثقافة والإبداع في الجزيرة السورية)، الجوانب الابداعية بكل تنوعها وتفردها وتسمياتها وادواتها من حرف ولحن وصوت ولون وهيئة كالشعر والأدب والقصة والفن التشكيلي والرسم والموسيقا والغناء والتلحين والاخراج والتصميم والتصوير الضوئي والبحث التاريخي والعلمي والبناء والصحافة والاعلام والمطابع والمخترعين.. فهو يؤرخ لفترة تتناول الفعل الابداعي منذ خمسينيات القرن العشرين وحتى عام 2020م.

  النص الأول   سريرٌ يوحي بالسرد ،   سبائكُه علامتُه ،   و بذورُ عنبٍ ،   و شوقٌ   و سلالِمُ سلام.   سريرٌ من وشوشاتِ طائرِ الشعرِ الذي يبرَأُ في الثكنات ،  

"صور شعریة متناثرة"   كُلما انظرُ الی جمالكِ أنسی بان هُنالِكَ قمرُٗ ت٘بعثَرُ الكلماتُ .. وتبدء الاسفار وتنتهي بالذكریات      ٭ ٭ ٭ يقولون في كَوكبِنا قَمرُ فأنا دائماً اری قّمرین!!!!! قمرٗ في سماءِ

صدرت عن منشورات المتوسط في ميلانو، رواية جديدة للكاتبة السورية مها حسن، حملت عنوان « مقام الكرد ». وفي هذه الرواية، وكما أعادت كعكة المادلين مارسيل بروست إلى زمن الطفولة الضائع، ليسترد سنواته البعيدة، ويكتب عنها في سبعة أجزاء، وُلدت جميعها من لحظة واحدة، ستعيد الموسيقى فالنتينا إلى طفولتها المتروكة خلفها والمخزنة في عمق الصمت والتجاهل.  

  حلمُ صبّار (الصبّار هذا المُؤتمنُ على الجرح) .. ١ قَدمكِ في جدول الماء ترفُ شوق وها أنا أخيّبُ الماء جارا ظلّيّ المُقشّر المتخفي خلف الصخرة بعيييييدا قدمك لا زالت مُدلّاة في النهر وقلبي. ٢ يسيلُ الحزن

صدرت في العراق مجموعة شعرية جديدة للشاعر الكردي السوري لقمان محمود، بعنوان ((واثقٌ كجرح)) عن مؤسسة أبجد للترجمة والنشر والتوزيع. والمجموعة الجديدة هي العاشرة للشاعر في سياق نتاجه الشعري. وجاءت المجموعة في (142) صفحة من القطع المتوسط، وهو استكمالٌ لمشروع محمود في مجال الشعر.

صدر حديثاً كتابٌ جديد للشاعر عبدالرحمن عفيف "غريق نهر الخنزير". وقد بدأ الشاعر بإصدار كتاباته منذ ثلاث سنوات ،بدءاً ب" سيّارة ابن صراف" قبل ثلاث سنوات و"دموع الملائكة" قبل سنتين ، و منذ أيّام قليلة صدر له كتابٌ نثرٌ آخر  بعنوان"غريق نهر الخنزير". وله سابقاً في السنوات الماضية عدّةُ كتب،منها: مجموعتان شعريتان ، وترجم عام 2012 مجلّداً شعريّاً بعنوان "الثلج يهبُّ على اﻷلفباء" عن دار الغاوون. ومن أجواء كتابه الصادر حديثاً:

في قرابة " 1000 " صفحة من القطع الكبير، وفي تجليد فني أنيق، صدر كتاب " بين جناحين: صورة حياة وسيرة كتابة " للدكتور الراحل بنكي حاجو، في هولير، ومن إعداد وتقديم إبراهيم محمود. ومن المعلوم أنه الراحل توفي في 28-6، 2019. الكتاب حصيلة متابعة وجهود مشتركة بين عائلة الراحل بنكي، ومعدّ الكتاب ومقدّمه إبراهيم محمود.

قصيدة للموت   حتمي ومطارد، الموت يأتي لنا جميعا. نفس أخير، راحة هادئة، بينما نجيب على دعوته. إنها تزحف علينا ببطء، أو يضربنا كاللص. لكن في النهاية، يجب علينا جميعاً أن نواجه هذا الحزن المحتوم. إنها تسرق من نحب، يتركنا محطمين ووحدنا.

   صدر حديثاً عن منشورات رامينا في لندن رواية "غربان طائرة" للشاعر والروائي والمترجم الكردي السوري كاميران حرسان، المقيم في السويد منذ سنوات. 

الكمنجات   أنا الكمنجات الحزينة لكِ،   في اّلريح أّنحني   مثلما رجال غائبون   ترتعش منهم الساعاتُّ   تمتلئ القاعة بالزهور   ورائحة أّمي   كمنجات مكسورة على قبري   وردٌ ذابل من يديكِ

          رنَّ جرس المنبه كالعادة في توقيته ، مدَّ يده إلى الهاتف بهدوء لإسكاته ، ثم نهض على مضض واستقام ليمارس حركاته الرياضية الصباحية لتقوية عضلات رقبته ، التي طلبها منه دكتوره ،

عن دار خطوط وظلال في العاصمة الاردنية عمان صدر كتاب جديد للكاتب والقاص الكردي حسن سليفاني بعنوان "قصائد من كردستان"  يضم الكتاب نماذج شعرية ل 36 شاعر وشاعرة  من کردستان مع نماذج من قصائدهم مترجمة الى اللغة العربية، بقع الكتاب في  312 صفحة و لوحة الغلاف للفنان التشكيلي الكردي سردار كيستَي وكتب مقدمة الكتاب الاديب ماجد الحيدر .

صدر مؤخرا ًعن دار تيرـ فرلاغ للنشر في ألمانيا؛ الترجمة الكرمانجية لديوان «قصائد الحب» للشاعر الألماني ايريش فريد، بترجمة الكاتب والمترجم عبدالقادر موسى، بينما قامت الفنانة كارژينا سالا بتصميم الغلاف والمحتوى الداخلي   يقع الكتاب في ١١٢ صفحة من القطع المتوسط ، وهو خلاصة  مشروع ترجمة ادبية من الألمانية إلى الكرمانجية، حصل على منحة راديال للترجمة من صندوق الترجمة الألمانية لعام ٢٠٢١