Di van rojan de pirtûkek nû li berhemên mamoste Konê Reş zêde bû. Ev pirtûk bi navê (Ji Geşt û Serdanên Min) e. Konê Reş di vê pirtûkê de geştên xwe an gerên xwe yên dervî Rojava û Sûriyê bi firehî şirove kirine; çima çûye? Çi dîtiye, kî dîtiye û çi kiriye bi zelalî nivîsandiye..
Psychology Kurdî bi jimara xwe ya pêşîn li ser travmayê rawestiya bû û di jimara duyem de jî behtir li ser tedawîkirina travmayê rawestiyabû.
Kovar niha jî bi jimara xwe ya seyem li ser mijarên curbicur radiweste û me bi naverokeke dewlemend pêşwazî dike.
Di vê jimarê de koma Psychology Kurdîyê bi giranî li ser van mijaran rawestiyaye…
Penaberek qurnisandî
Ser di ber de ,
Li ser çoga di pûnijê .
- min xwe gihan de tihêla wî
Rawestiyam .
Di rewşa wî de ramiyam
Min nehişt ku bi ke dengê ,
xiş xiş û pêjinê .
- ji nişkave serê xwe rakir
Min li çavên wî meyzekir
Rondikên ziwa
Ji wan di hatin xwar
Kela girî ,
xwe di qirika wî de nagirê .
Hat newroza xemgîn
Bi bihara rengîn
Bi dengê bilbilan
Bi helbestên cotaran
Bi bilurê şivanan
binêre li çiyan
gellek ar dadan
mizgîna newrozê
pirozbe li cîhan
cejna Newrozê
li kurd û kurdistan
bi zanîn û bi heş
bi heybeta şoreş
wek ar û tîrej
kawa kir erîş
ser dehekê caş
WERGÊRANA . Hasan SILÊVANI
Van hemû bajêran dê hêlim
Ewên min ditîn ûyên nedîtîn
Ezê jinan û meyê ûhevalan hêlim
Û bitinê dê li makera xwe suwar bim
Û dê di vê rêya zirav re çim
Pirtûka nivîskarê kurd Ebdulkerîm Surûş bi navê 'Ji kelepora kurmancên îranê gilî û gazindên evîndaran' ji weşanxaneya Nûbiharê derket.
Nivîskar li nav gund û bajarên devera Kurmancên Îranê gav bi gav pey heyranok û heyranokbêjan li materyalên folklorîk geriyaye û heyranok berhev kirine.
Qamişloka min
Hîn sîngê te
Bi xwîna Mişel ê nemir
Xunçeyên azadiyê
Kolan bi kolan
Av dide
Hîn lêvên te
Ji qîrîna siloganên jiyanê
Ziwa nebûne
Û ziwa nabin
Hîn karwanê rojê
Mîna mozîkjenekê note piştguh avêtî, tilyên destên te awazek liser depê di navbera te û yên ji dergehê serekî derdikevin, dijenî. Pêjina piyên te liser erdê rengîn
Rojava,
zarotiya ku lêvên serav û serabê diçurisîne..
Rojava,
Kevala ku êşa min di rengê reş de dinimîne..
Rojava,
Toza ku li ber lingên birîndar nimêj dike..
Rojava,
Hinaseya ku di sînga şervanan de asê dimîne..
Rojava,
Demsalên ku destên xwe li alên azadiyê dipelînin..
Rojava,
Li xewa şevên bêxewiyê
serê xwe datînim ser balifa
bîranînên pînekirî
û dikevim nav xeyalên
kûr û tûj
pişta xwe dispêrim
bayê felekê
û li demên gemar
temaşe dikim
ey mirovahî
celadên çavsor
bi tank û topan
min dorpêç dikin
guleyên qaleş
Ne welat e
ne yar e
ne gul e
ne seyrane
rondik e
ew mirin e
xurbetê
ez kuştime.
pencere derî girtîne
nepirseke kesek nîne
balîf şil bûye ji hêsira
êşa xurbetê dijware.
eger mirim li dûriyê
canê min nehêlin virê
li ser kêlê min binivîsin
mixabina salên çûyê.
emir borî ne hevale
Şaredariya Bajarê Mezin a Amedê, Evdalê Zeynikê, Xosrof Malool, Elî Xendan, Kawîs Axa, Nesrîn Şêrwan, Karapetê Xaço û Aram Tîgran jî di nav de 110 “Şakarên Muzîka Kurdî” di pirtûkek du cildî de anîn cem hev û weşand.
Ji Tahir Elçî re
Minara Çarling
bang bide û bêje
Tahirê min
Paqijê min
kelemê di çavên çavsoran de
parêzvanê rastîbêj
tu çima bêpêjinî
lingên min birîndar in
bi birîna serê xwe
birîna min birîndartir neke
rabe û rastî bêje
Tu
stran û şevistanî
kelha di nav rewrewka asîmanî
duho bû
min ê ji te re
gotin bi gotin
ber bi helbesta te ve
straneke bi coş bigota
min ser guhên xwe re nebavêje
di devê min de
henase
girêkên xirboqî ne ji qeşayê
nexweziya bi par
û ne heft xwezî bi nuha
Berhema bi navê “Dîroka Şanoya Kurdî” ji weşanên Peywendê derket. Pirtûka ku ji destpêkê heta salên 1990î hemû dîroka şanoya kurdî dihundirîne, ji hêla dramatûrg Çetoyê Zêdo û Yavuz Akkuzu ve hatiye amadekirin.
Wergerandin ji erebî Brahîm Mehmûd
Dema ku ez dinivîsim hejtekim
Mebesta min ne ku ez hejtedikim bi giştî…
Mebest ku kîsê sîromê bi dawî bû û dengê pîre jinê ne hember banga nexweşvanê ya ku hîna romana evînê dixwîne ji bîst salan ve daku ji şeran bireve û bi dilê te bigre..